<output id="7dpv1"><i id="7dpv1"></i></output>

<form id="7dpv1"></form>
<track id="7dpv1"><strike id="7dpv1"></strike></track>
<em id="7dpv1"><ruby id="7dpv1"></ruby></em><form id="7dpv1"></form>

<form id="7dpv1"><i id="7dpv1"><ol id="7dpv1"></ol></i></form>

    <track id="7dpv1"><b id="7dpv1"><i id="7dpv1"></i></b></track>
    <form id="7dpv1"><dl id="7dpv1"></dl></form>

      <nobr id="7dpv1"></nobr>

        線上提交翻譯需求

      1. 00.00 HKD
      2. 0000-00-00
      3. 您現在的位置:博文首頁 > 翻譯資訊 > 國外也有字幕組專門翻譯國內電視劇

        國外也有字幕組專門翻譯國內電視劇

        時間:2012-03-21 19:35 來源:未知 作者:admin 點擊:
        近期,博文翻譯公司得知,國外的電視節目讓中國觀眾著迷,自發成立了字幕組。同樣,國外也有一群中國電視劇狂熱者。   在他們的論壇上,你可以看到帶有英文字幕的《The twins》(絕代雙驕)、《Soldier,GO! 》(士兵突擊)、《The pearl princess-Where are We Going?》(還珠格格之人兒何處歸)等等,天天都有翻譯完後的新片上傳。   這些電影中,武俠劇很有收視保證,瓊瑤劇也一樣。和海內一樣,也有不少老外對瓊瑤劇表示“it"s a really good drama, but it"s so boring when they cry. It took to long.”(劇是好劇,但是他們太愛哭了)。   當然《No sincerity No disturb》(非誠勿擾)也是相稱火爆。讓人意外的是,老外好像對穿越劇不怎麼感愛好。他們以為,"The complex historical clues just make me dizzy."(複雜的歷史線索把我頭都搞暈了)。
        巨茎中出肉欲人妻在线视频

        <output id="7dpv1"><i id="7dpv1"></i></output>

        <form id="7dpv1"></form>
        <track id="7dpv1"><strike id="7dpv1"></strike></track>
        <em id="7dpv1"><ruby id="7dpv1"></ruby></em><form id="7dpv1"></form>

        <form id="7dpv1"><i id="7dpv1"><ol id="7dpv1"></ol></i></form>

          <track id="7dpv1"><b id="7dpv1"><i id="7dpv1"></i></b></track>
          <form id="7dpv1"><dl id="7dpv1"></dl></form>

            <nobr id="7dpv1"></nobr>