<output id="7dpv1"><i id="7dpv1"></i></output>

<form id="7dpv1"></form>
<track id="7dpv1"><strike id="7dpv1"></strike></track>
<em id="7dpv1"><ruby id="7dpv1"></ruby></em><form id="7dpv1"></form>

<form id="7dpv1"><i id="7dpv1"><ol id="7dpv1"></ol></i></form>

    <track id="7dpv1"><b id="7dpv1"><i id="7dpv1"></i></b></track>
    <form id="7dpv1"><dl id="7dpv1"></dl></form>

      <nobr id="7dpv1"></nobr>

        線上提交翻譯需求

      1. 00.00 HKD
      2. 0000-00-00
      3. 您現在的位置:博文首頁 > 合同翻譯 > 外譯外

        外譯外翻譯的品質

        博文翻譯公司提供優惠版翻譯跟地道版翻譯兩種。“優惠版”翻譯:確保翻譯後的文字語法正確且適當流暢,技術手冊之類的文檔一般要求此種品質的翻譯。“地道版”翻譯:要求翻譯後的文字既流暢又符合語言習慣,能夠完全融入目的語言的文化環境,讀者很難分辨出這樣的文字是從其他語言翻譯而來。廣告宣傳材料以及文學作品大多需要此種品需要此品質的翻譯?;对牡母木帉嶋H上並非直接的文字翻譯,而是基於原文的再創作,改編後的文字不一定與原文逐句對應,譯者可以根據其理解,改編翻譯後的文字應該是通順流暢的。我公司針對客戶需求提供“優惠版”與“地道版”兩種譯稿,請您下訂單時告知我們您所需版本。

         

        如何保證外譯外翻譯的品質?

        博文翻譯公司對外譯外翻譯人員和客戶進行科學化的管理體制,接到客戶翻譯定單後,根據定單性質,挑選專業對口的外譯外翻譯人員進行外譯外翻譯工作,翻譯專案完成之後進行專案品質檢查和匯總報告。另外,公司將定期對外譯外翻譯人員開展專業術語和新的知識點的培訓工作,一方面提高翻譯人員的綜合素質,完善知識結構;另一方面我們還有獨特的品質跟蹤體系,提供品質跟蹤表確保各個過程中萬無一失。博文翻譯公司對翻譯流程有著嚴格的監控,以確保外譯外翻譯品質過關。

        翻譯譯員推薦

        • 職員ID:971

          Cyrille教授

          法國 Le Havre 大學合作協定,期間任多個企業英法筆譯,四川大學精神分析研究會口譯,法國電視2臺記者助理。

        • 職員ID:970

          Natan教授

          西班牙翻譯,完成在2011年的內外全科醫學士,通過在2009年和2010年中國語言的HSK考試。

        • 職員ID:969

          Fabio教授

          維繫德國和歐洲國家的客戶關係,組織參與關於照明號志及製作招牌的展覽,負責接聽德國大型企業客服專線。

        • 職員ID:834

          Dennis教授

          3個學位、12年航空經驗
          4個不同大學教授
          擔任多國翻譯顧問

        翻譯資源

          • 外譯外翻譯3113
          • 高級外譯外翻譯624
          • 時間充足外譯外翻譯814
          • 說明書外譯外翻譯504
          • 電子行業外譯外翻譯406
          • 通訊行業外譯外翻譯317
          • 旅遊行業外譯外翻譯108
          • 法律行業外譯外翻譯90
          • 機械行業外譯外翻譯89

        翻譯語言

          簡體中文譯英 日譯英 英譯越 英譯愛沙尼亞語 英譯芬蘭
          英譯簡體中文 英譯葡 英譯泰 英譯立陶宛語 英譯塞爾維亞
          繁體中文譯英 德譯英 泰譯英 英譯拉脫維亞語 捷克譯英 
          英譯繁體中文 韓譯英  匈牙利語譯英 英譯西班牙 英譯維吾爾
          英譯日 法譯英 希臘譯英 英譯印尼 英譯波蘭
          英譯法 越譯英 希伯來語譯英文 英譯墨西哥語 英譯菲律賓
          英譯韓 義大利譯英 荷蘭文譯英文 英譯北印度語 葡萄牙譯英
          英譯德 西班牙譯英 瑞典譯英 英譯羅馬尼亞 英譯匈牙利
          英譯俄 印尼譯英  烏克蘭譯英  英譯希臘 英譯拉丁
          英譯馬來 挪威譯英 俄譯英 英譯阿拉伯 拉丁譯英文
          英譯丹麥 丹麥語譯英文 英譯捷克 英譯土耳其 英譯義大利
          英譯荷蘭 英譯柬埔寨      

        翻譯行業

          在以下這些行業中遇到的:電子外譯外翻譯、通訊外譯外翻譯、法律外譯外翻譯、機械外譯外翻譯、旅遊外譯外翻譯、化工外譯外翻譯、礦業外譯外翻譯、建築外譯外翻譯、生物外譯外翻譯、醫學外譯外翻譯、醫藥外譯外翻譯、機械外譯外翻譯、金融外譯外翻譯、能源外譯外翻譯、IT外譯外翻譯、紡織外譯外翻譯、印刷外譯外翻譯、安防外譯外翻譯、數碼外譯外翻譯、服裝外譯外翻譯、橡膠外譯外翻譯、塑膠外譯外翻譯、石油外譯外翻譯、基金外譯外翻譯、銀行外譯外翻譯、保險外譯外翻譯、體育外譯外翻譯、文化外譯外翻譯、建材外譯外翻譯、物流外譯外翻譯、運輸外譯外翻譯、物理學外譯外翻譯、市場行銷外譯外翻譯、工程外譯外翻譯、數學外譯外翻譯、統計學外譯外翻譯、宗教外譯外翻譯、文學外譯外翻譯、礦產外譯外翻譯、冶金外譯外翻譯、交通外譯外翻譯、航空外譯外翻譯、航太外譯外翻譯、醫療外譯外翻譯、印刷外譯外翻譯、新聞外譯外翻譯、商貿外譯外翻譯、藝術外譯外翻譯、環保外譯外翻譯、材料外譯外翻譯、國防外譯外翻譯、地理外譯外翻譯、農牧外譯外翻譯、能源外譯外翻譯等解決方案。

        翻譯樣本

          項目
          博文翻譯
           
          原文
          優惠版
          地道版
          樣文 Warning:
          1. This appliance is for household and indoor use only.
          2. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
          3. Switch off and unplug the fan before assembly, maintenance, cleaning or after use.
          4. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or similar qualified person in order to avoid a hazard.
          Warnung:
          1. Dieses Gerät ist ausschliesslich für Haushalte und Innenraum Gebrauch entwickelt.
          2. Dieses Gerät ist nicht gedacht für den Gebrauch durch Personen, einschliesslich Kindern, mit verminderten körperlichen, nervlichen oder geistigen Fähigkeiten. Bei mangelnder Erfahrung und Kenntnis müssen Überwachung und Anleitung bezüglich des Gerätegebrauchs gegeben werden von einer Person, die für die Sicherheit verantwortlich ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen daß sie nicht mit dem Gerät spielen.
          3. Schalten Sie das Gerät aus und verbinden Sie den Stecker nicht mit der Stromversorgung bevor das Gearät nicht zusammengebaut, instandgehalten oder gereinigt wurde, oder nach Gebrauch.
          4. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muß es durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Unfälle zu vermeiden.
          Warnung:
          1. Dieses Gerät ist ausschließlich für Haushalte und den Innenraumgebrauch vorgesehen.
          2. Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und Kenntnis gedacht, es sei denn, von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, wurde für Überwachung und Anleitung bezüglich des Gerätegebrauchs gesorgt. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
          3. Schalten Sie den Ventilator aus und trennen Sie den Stecker von der Stromversorgung, bevor Sie ihn zusammenbauen, instand halten, reinigen oder nach Gebrauch.
          4. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, dessen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Unfälle zu vermeiden.
           

        博文翻譯資質優勢

          項目 博文翻譯 其它公司
          中國翻譯協會 N/A
          深圳翻譯協會 N/A
          優秀翻譯企業 N/A
          翻譯資源 20000人 N/A
          翻譯年限 12年 N/A
          客戶數量 近30000家客戶 N/A
          ISO品質管制標準 N/A
          翻譯標準 中國翻譯標準、美國翻譯標準、博文翻譯標準 N/A
          標準評分 博文自創A,B,C,D,E等級標準 N/A
          保密服務 N/A
          客戶滿意評價 公開 不公開

        翻譯流程

        翻譯客戶案例 更多>

        • MITSUBISHI
        • 中集集團
        • 現代商船
        • 三星
        • PEPSI
        • 元征科技
        • Rouse
        • CA Consumer Finance
        • 賽意法微電子
        • 加拿大政府

        客戶評價 更多>

        步步高:

        與博文合作這麼長時間,都快成朋友了,每次節假日還能收到禮物及資訊,有種朋友的親切感。以後合作還得提高譯文的品質,翻譯品質才是你給我們的最高服務宗旨。

        和昌電業:

        多國語言翻譯報價都很高,小語種也是,其他翻譯公司也差不多,我們都給翻譯公司要測試幾百字,只有博文認真的交試譯稿,讓我們放心,博文服務很周全,很滿意。

        元征科技:

        博文翻譯的業務員服務態度算很好的,與合作的其他的翻譯公司相比較,報價與交稿都很及時,幾千字的稿件第二天就能給我們,非常感謝!

        博文翻譯報價

          項目 優惠版 地道版
          中 <-> 英 ¥0.6HKD/字 ¥1.2HKD/字
          中 <-> 日 ¥0.8HKD/字 ¥1.6HKD/字
          中 <-> 法 ¥0.8HKD/字 ¥1.6HKD/字
          中 <-> 西班牙 ¥0.7HKD/字 ¥1.4HKD/字
          中 <-> 葡萄牙 ¥0.7HKD/字 ¥1.4HKD/字
          中 <-> 韓 ¥0.7HKD/字 ¥1.4HKD/字
          中 <-> 德 ¥0.8HKD/字 ¥1.6HKD/字
          中 <-> 俄 ¥0.8HKD/字 ¥1.6HKD/字
          中 <-> 義大利 ¥0.7HKD/字 ¥1.4HKD/字
          中 <-> 荷蘭 ¥0.9HKD/字 ¥1.8HKD/字
          中 <-> 阿拉伯 ¥0.9HKD/字 ¥1.8HKD/字
          中 <-> 馬來 ¥0.9HKD/字 ¥1.8HKD/字
          中 <-> 印尼 ¥0.9HKD/字 ¥1.8HKD/字
          中 <-> 越南 ¥0.9HKD/字 ¥1.8HKD/字
          中 <-> 土耳其 ¥0.9HKD/字 ¥1.8HKD/字
          中 <-> 芬蘭 ¥0.9HKD/字 ¥1.8HKD/字
          中 <-> 丹麥 ¥0.9HKD/字 ¥1.8HKD/字
          中 <-> 瑞典 ¥0.9HKD/字 ¥1.8HKD/字

        翻譯相關問題 更多>

        • 你的翻譯供應商是否校對過排版後的文檔?

          博文翻譯公司:排版的效果不會影響文字翻譯的精確度和流暢度,但是專業優秀的翻譯服務供應商應再校對完全排版後的文件。

        • 請問翻譯的稿件只有幾百個字,怎麼收費?

          博文翻譯公司:對於不足一千字的稿件,公司目前有三種方案。1)不足一千字按一千字計算。2)對於身份證、戶口簿、駕駛證、營業執照、公證材料等按份數計算。3)如果是長期合作客戶,可依情況累積計算。

        • 請問翻譯資料,你們有保密承諾嗎?

          博文翻譯公司:本公司每一位職員都具備極高的職業道德,承諾對你的資料嚴格保密。正常情況下,我們一般會將資料保留一個月,一個月後我們存檔系統將會徹底刪除資料資料,或翻譯完成後,你隨時都可要求我們將資料即時刪除。

        • 請問如何能保證翻譯品質?

          博文翻譯公司:我們擁有高水準的翻譯專家隊伍,按照不同專業稿件嚴格分類,安排最擅長該領域的譯員進行翻譯;若貴公司有特定的詞彙,可提供給我公司,保證詞彙統一;翻譯工作初步完成後,將由我公司專門的校審進行核對工作,最終的文稿由計畫部同事進行排版、圖形處理等後期工作。保證翻譯品質,又保證了美觀的版式。

        巨茎中出肉欲人妻在线视频

        <output id="7dpv1"><i id="7dpv1"></i></output>

        <form id="7dpv1"></form>
        <track id="7dpv1"><strike id="7dpv1"></strike></track>
        <em id="7dpv1"><ruby id="7dpv1"></ruby></em><form id="7dpv1"></form>

        <form id="7dpv1"><i id="7dpv1"><ol id="7dpv1"></ol></i></form>

          <track id="7dpv1"><b id="7dpv1"><i id="7dpv1"></i></b></track>
          <form id="7dpv1"><dl id="7dpv1"></dl></form>

            <nobr id="7dpv1"></nobr>